Stoenaindevetdeseta epizoda podkasta O.B.O.D. je posvečena prevodu z-f klasike, trilogije Temelji Isaaca Asimova in seriji, ki nastaja po knjigi. Agenti Mito, Igor in Aljoša so brez gosta in sploh je epizoda družinska; knjigo je prevedel Igor, uredil in izdal pa Aljoša. Igor se pohvali, da je lahko med prevajanjem velikokrat uporabil besedo obod, poudarja, da je Asimov črpal iz propada rimskega cesarstva in britanskega imperija, kritike birokracije in upanja ob ustanovitvi Združenih narodov, iz družboslovnega vidika se mu zdi problematična rešitev skrivne elite, ki iz ozadja usmerja množice, razloži pa tudi, kako je boj proti znanosti tudi boj proti enakopravnosti; Mito, ki tokrat ni pogledal serije, pravi, da je knjiga težkokategornik znanstvene fantastike, ki zastavi ogromno tem, ki jih pozneje srečamo v delih z-f, tudi v Zvezdnih stezah, hkrati pa si drzne napovedovati prihodnost, je kritika ameriškega liberalizma in presenetljivo odlična knjiga, čeprav liki in nekateri daljši pasusi niso najbolje izpisani; Aljoša v njej razbira aktualno temo propada naše zahodne družbe, predvsem pa se znova sprašuje o predestinaciji: je to načrt, ki se samouresničuje, ali načrt, ki ga nekdo uresničuje, da se samouresničuje, poudarja pa tudi, da cilj nikoli ne opravičuje sredstev. Govorijo še o televiziji, zakonih robotike, kolesu zgodovine, veliki zaroti, Sovjetski zvezi, podmornicah in množičnih medijih. Citat epizode: »Mogoče žarimo veselje, nismo pa strupeni.«